chau chow分別:HK姓氏同粵拼點解唔同?

HK姓氏同粵拼點解唔同?

HK姓氏同粵拼點解唔同?

2009年4月18日—除了樓主提到的YEUNG,YOUNG外,還有其他多個姓氏也一樣出現問題,例如「周」,就有CHOW,CHOU和CHAU之分別。一家人兄弟姊妹的英文姓氏拼法可能 ...。其他文章還包含有:「chow姓氏」、「一位歐裔紐西蘭老先生說,Winkie並非全無意思,它是一個專...」、「周姓」、「周姓」、「姓氏周用英文怎麼說?」、「香港政府粵語拼音」、「香港译周姓是Chau还是Chow」

查看更多 離開網站

Provide From Google
chow 姓氏
chow 姓氏

https://l6uwrmo6.mistyj.com

“周的拼写目前有下列情况: 中国普通话汉语拼音:Zhou 中国台湾所谓国语通用拼音:Chou 中国香港粤语拼音:Chou 或Chow 中国普通话其他英文接近拼写:Chou 或Choh 总之都是 ...

Provide From Google
一位歐裔紐西蘭老先生說,Winkie 並非全無意思,它是一個專 ...
一位歐裔紐西蘭老先生說,Winkie 並非全無意思,它是一個專 ...

https://www.facebook.com

我的姓名,用粵音和普通話來唸,相對有很大的分別;而在移居紐西蘭後特意 ... 證明文件時任意填報,所以同是姓周,哥哥的拚法是Chau, 妹妹則是Chow。

Provide From Google
周姓
周姓

https://dictionary.sensagent.c

常見的有Zhou(漢語拼音)、Chou(威妥瑪拼音、香港政府粵語拼音)、Chow(郵政式拼音)、Chao及Chau;通用拼音的Jhou與國語羅馬字的Jou則較為罕見。

Provide From Google
周姓
周姓

https://zh.wikipedia.org

Provide From Google
姓氏周用英文怎麼說?
姓氏周用英文怎麼說?

https://www.yamab2b.com

你說的Chow是“周”的香港粵語拼音,母語不是粵語而是漢語族其他語言的人一般是不用的。 “帥”的香港粵語拼音是Sui。 姓氏周的英文哪個更準確chou zhou chow.

Provide From Google
香港政府粵語拼音
香港政府粵語拼音

https://zh.wikipedia.org

入境事務處(含生死註冊處)及路政署等香港政府部門均是以此拼法分別為香港人名、地名和街 ... 早期亦有拼作un(例子:元州邨 Un Chau Estate,另元朗舊譯作Un Long) ...

Provide From Google
香港译周姓是Chau还是Chow
香港译周姓是Chau还是Chow

https://zhidao.baidu.com

香港译周姓是chow。 比如,周慧敏(Vivian Chow)。 香港人会把他们的姓用粤语读出来的发音来取,例如周,香港那边会叫chow,内地会用拼音读zhou。