chinese taipei翻譯:外國人見「Chinese Taipei」霧沙沙吳鳳「4字翻譯」網嘆
外國人見「Chinese Taipei」霧沙沙吳鳳「4字翻譯」網嘆
Chinese Taipei到底要怎麼翻譯?(英文高手請進!!)
https://www.mobile01.com
只有懂中文的人才知道中國台北和中華台北「名字」不一樣, 只有中國人和台灣人才知道中國台北和中華台北「意義」不一樣, 結論: 自己吵爽的。 對中國和 ...
台灣在奧運官網4國翻譯都Chinese Taipei 電腦鬼才諷
https://tw.news.yahoo.com
陳盈豪在臉書表示,「去看奧運官網所有參與的國家、地區名單,發現一個獨特有趣的現象。所有參與國家、地區名單,唯一只有Chinese Taipei在官網所有語言 ...
中華台北
https://zh.wikipedia.org
自2017年後迄今,中華人民共和國政府及媒體在報導「Chinese Taipei」時,全面將翻譯由「中華台北」改為「中國台北」。中華民國方面認為「中國台北」的譯名為矮化國格,拒絕 ...
【致台灣】漂亮女生對Chinese Taipei的困惑
https://www.peoplenews.tw
「Chinese Taipei」台灣翻譯為「中華台北」,但英文裡並沒有「中華」一詞,而「chinese」指的就是「中國(人)」,換句話說,我們在奧運、在國際上每 ...
Chinese Taipei 應如何翻譯?
https://www.mobile01.com
2.Chinese 如果可以代表中華那Republic of Chinese也可以說是中華民國不通過原因是: 根據【公共政策網路參與實施要點】規範,本提議涉及總統府、立法院權 ...
國臺辦發言人表示,大陸方面一直按照香港協議,使用「中華 ...
https://www.mac.gov.tw
同時規定,會址設在台北的奧委會改名為“CHINESE TAIPEI OLYMPIC COMMITTEE”。大陸方面自此將“CHINESE TAIPEI”翻譯為「中國台北」。1981年,台灣奧運組織確認接受《名古屋 ...
中華隊奧運官網「每種語言都寫Chinese Taipei」!不翻譯 ...
https://www.nownews.com
陳盈豪隨後舉例,中華人民共和國、香港、台灣在各種語言的翻譯中,以主辦國法國的法文版裡,中國名稱變成République populaire de Chine,香港則是Hong ...
台灣來鴻:自稱Chinese Taipei的蔡英文政府
https://www.bbc.com
Chinese Taipei是台灣在即將來臨的巴西奧運將使用的名稱,這是台灣在國際上活動時被指派的各種不同名稱之一,按林全的說法,這樣的名稱是"不滿意但可接受 ...
外國人「聽不懂Chinese Taipei」!吳鳳曝真實翻譯:很難理解
https://star.ettoday.net
最後發現原來是台灣。中文的說法是中華隊,但是Chinese Taipei 的翻譯是漢人台北或者中文台北這類的。所以外國人很難理解。 接下來有兩個星期比賽時間, ...