威妥瑪台灣:外文姓名中譯英系統
外文姓名中譯英系統
Provide From Google
817 [請益] 姓名拼名要用威妥瑪式拼音或漢語拼音?
https://www.mobile01.com
暫不討論通用拼音,這是某位中研院研究員創造出來的(不成氣候)產物@@我覺得漢語拼音比較直觀,例如:建國= Jian-guo 若用威妥瑪式拼音則為Chien-kuo威 ...
Provide From Google
威妥瑪拼音
https://zh.wikipedia.org
威妥瑪拼音(Wei1 Tʻo3-ma3 Pʻin1-yin1;英語:Wade–Giles),習慣稱作威妥瑪、威式拼音、WG拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後 ...
Provide From Google
拼音大不同: 威妥瑪(WG Wade–Giles)
https://cobe123.wordpress.com
威妥瑪拼音廣泛運用於英文標準參考資料與所有有關華語的書籍當中。台灣在19, 20, 21 世紀有大量外文文獻和本土英譯書籍以及文件都使用這套標準。包括台灣 ...
Provide From Google
提供漢語拼音「變成中國人」?外交部:選擇之一
https://news.ltn.com.tw
外文姓名中譯英系統提供首次申請護照之民眾使用,輸入中文姓名後,系統會提供4種拼音讓民眾參考,包括「漢語拼音」、「通用拼音」、「威妥瑪(WG) ...
Provide From Google
護照上的英文翻譯!急!!!!!
https://fernando18.pixnet.net
(9)另外一個更實際的理由,我們台灣多年來使用「威妥瑪拼音法」,一般人都曉得各個常見的姓氏的拼法,例如「邱」是「Chiu」,「陳」是「Chen」,「鄭」 ...