華人圈英文:外來詞淺談:來自華人世界的英文外來詞

外來詞淺談:來自華人世界的英文外來詞

外來詞淺談:來自華人世界的英文外來詞

2024年2月21日—總括而言,每一個中文詞彙成為英文的外來詞,背後都有一段中外交流史。以上的討論主要用中式食品為例,也希望籍着節日,感謝前人開路,把華人文化帶到世界不同 ...。其他文章還包含有:「「華人」的英文要怎麼翻??」、「華人文化圈的英文翻譯」、「漢語圈」、「如何使用英文表達「華人」「中文」等概念又不使用"Chinese"一...」、「汉语圈」、「請問華人英文怎麼講?除了chinese還有其他字眼嗎?」、「台灣、...

查看更多 離開網站

Mandarin
Provide From Google
「華人」的英文要怎麼翻??
「華人」的英文要怎麼翻??

https://www.threads.net

Chinese ethnic 就是華人的意思,仍然不脫Chinese. 建議使用Asian, 或是就是Taiwanese, 不然就是認了把Chinese 塞進嘴裡吧。

Provide From Google
華人文化圈的英文翻譯
華人文化圈的英文翻譯

http://dict.cn

華人文化圈. new. 華人文化圈的英文翻譯. 基本釋義. Chinese cultural sphere. 華人文化圈的相關資料:. 臨近單詞. 華 華南地區. 單詞華人文化圈的詞典定義。@海詞詞典-最好 ...

Provide From Google
漢語圈
漢語圈

https://zh.wikipedia.org

漢語圈(英語:Sinophone)或稱作華語圈或中文圈,是一新詞,意為「使用漢語者」(Chinese-speaking),意指居民能使用至少一種漢語變體的地區,也表示其上的文化或語言。

Provide From Google
如何使用英文表達「華人」「中文」等概念又不使用"Chinese"一 ...
如何使用英文表達「華人」「中文」等概念又不使用"Chinese"一 ...

https://www.pincong.rocks

請問各位,有什麼英語詞彙能更好的描述「華人」「華語文化」等概念呢? 私以為,例如比較狹窄地域性的可以用Taiwanese、Cantonese 那麼更廣泛的中文圈能 ...

Provide From Google
汉语圈
汉语圈

https://zh.wikipedia.org

汉语圈(英语:Sinophone)或称作华语圈或中文圈,是一新词,意为“使用汉语者”(Chinese-speaking),意指居民能使用至少一种汉语变体的地区,也表示其上的文化或语言。

Provide From Google
請問華人英文怎麼講? 除了chinese 還有其他字眼嗎?
請問華人英文怎麼講? 除了chinese 還有其他字眼嗎?

https://www.threads.net

我會自稱為Asian/HongKongese,但如果是問我會說的語言,那就是Cantonese跟Mandarin。 chinese一字我會解成中国人,但它並不是任何一種語言:中国境內也有 ...

Provide From Google
台灣、中國、世界的一角,Where Are You From?
台灣、中國、世界的一角,Where Are You From?

https://crossing.cw.com.tw

很難用英文解釋華人(Chinese)和中國人(Chinese)的不同,最後,我只能說:"I am Taiwanese national, yet culturally and ethnically Chinese."(我是台灣人,我 ...

Provide From Google
「Guanxi」vs.「Relation」?原來中西對「關係」見解大不同
「Guanxi」vs.「Relation」?原來中西對「關係」見解大不同

https://www.tutorabc.com

《經濟學人》雜誌更指出,「Guanxi」一詞反映出在「人治」為主的華人文化裡,比起法規或契約,多數人反而更信賴熟人圈,是華人社會才可見的特殊文化。