自己煮飯英文:Cooking at home在家做飯
Cooking at home在家做飯
![自己煮飯,不是I cook myself!正確說法是什麼?-戒掉爛英文](https://i0.wp.com/api.multiavatar.com/%E8%87%AA%E5%B7%B1%E7%85%AE%E9%A3%AF%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E6%98%AFI+cook+myself%EF%BC%81%E6%AD%A3%E7%A2%BA%E8%AA%AA%E6%B3%95%E6%98%AF%E4%BB%80%E9%BA%BC%EF%BC%9F%EF%BC%8D%E6%88%92%E6%8E%89%E7%88%9B%E8%8B%B1%E6%96%87.png?apikey=viVnb6N20jclO8)
自己煮飯,不是I cook myself!正確說法是什麼?-戒掉爛英文
https://www.businessweekly.com
1.I cook myself不是指「我自己做菜」,而是「我把自己煮了」。真要說自己做菜、做飯,可以用I cook my food. / I do cooking myself. 2.cooking with gas ...
![自己煮飯,千萬別說“I cook myself.”!怎麼說才對?](https://i0.wp.com/api.multiavatar.com/%E8%87%AA%E5%B7%B1%E7%85%AE%E9%A3%AF%EF%BC%8C%E5%8D%83%E8%90%AC%E5%88%A5%E8%AA%AA%E2%80%9CI+cook+myself.%E2%80%9D%EF%BC%81%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%AA%AA%E6%89%8D%E5%B0%8D%EF%BC%9F.png?apikey=viVnb6N20jclO8)
自己煮飯,千萬別說“I cook myself.”!怎麼說才對?
https://www.cw.com.tw
自己煮飯,千萬別說“I cook myself.”!怎麼說才對? · 1. Good job! Now you're cooking with gas · 2. My coworker cooked my goose. · 3. He was caught ...
![自己煮飯,不要說"I cook myself."](https://i0.wp.com/api.multiavatar.com/%E8%87%AA%E5%B7%B1%E7%85%AE%E9%A3%AF%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E8%A6%81%E8%AA%AA%EF%BC%82I+cook+myself.%EF%BC%82.png?apikey=viVnb6N20jclO8)
自己煮飯,不要說"I cook myself."
https://www.eisland.com.tw
自己煮飯,不要說"I cook myself." ... Jennifer和外國朋友聊天,各自談到下了班都做什麼。Jennifer喜歡廚藝,經常自己做菜。她說: "I cook myself." 這句話老外聽到都 ...
![在英文裡說I cook. 就是自己煮飯的意思了,另一個常鬧笑話 ...](https://i0.wp.com/api.multiavatar.com/%E5%9C%A8%E8%8B%B1%E6%96%87%E8%A3%A1%E8%AA%AAI+cook.+%E5%B0%B1%E6%98%AF%E8%87%AA%E5%B7%B1%E7%85%AE%E9%A3%AF%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E4%BA%86%EF%BC%8C%E5%8F%A6%E4%B8%80%E5%80%8B%E5%B8%B8%E9%AC%A7%E7%AC%91%E8%A9%B1+....png?apikey=viVnb6N20jclO8)
在英文裡說I cook. 就是自己煮飯的意思了,另一個常鬧笑話 ...
https://www.facebook.com
own在某些情境下意思相同。因此,若說I cook by myself. 意思其實是 “我(一人寂寞地)煮飯”,若是說你女朋友不在你都自己煮,這樣情境下就可以,但跟要表達
![“自己做饭”别说成I cook myself,这是错误的表达方式!](https://i0.wp.com/api.multiavatar.com/%E2%80%9C%E8%87%AA%E5%B7%B1%E5%81%9A%E9%A5%AD%E2%80%9D%E5%88%AB%E8%AF%B4%E6%88%90I+cook+myself%EF%BC%8C%E8%BF%99%E6%98%AF%E9%94%99%E8%AF%AF%E7%9A%84%E8%A1%A8%E8%BE%BE%E6%96%B9%E5%BC%8F%EF%BC%81.png?apikey=viVnb6N20jclO8)
“自己做饭”别说成I cook myself,这是错误的表达方式!
https://k.sina.cn
“我自己做饭”英语别说成是I cook myself,这有点像“铁锅炖自己”的意思哦,要吓死个人了。“自己做饭”相当于是为自己做饭,那需要使用介词for,I cook for ...
![想表達「我自己下廚」,不要說I cook myself.](https://i0.wp.com/api.multiavatar.com/%E6%83%B3%E8%A1%A8%E9%81%94%E3%80%8C%E6%88%91%E8%87%AA%E5%B7%B1%E4%B8%8B%E5%BB%9A%E3%80%8D%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E8%A6%81%E8%AA%AAI+cook+myself..png?apikey=viVnb6N20jclO8)
想表達「我自己下廚」,不要說I cook myself.
https://www.managertoday.com.t
這句話老外聽到都要笑了,它不是指「我自己做菜」,而是「我把自己煮了」。 真要說自己做菜、做飯,可以用I cook my food. / I do cooking myself.