scapegoat由來
「scapegoat由來」熱門搜尋資訊
「scapegoat由來」文章包含有:「scapegoat」、「Scapegoat替罪羊(利未記16:8)」、「Scapegoat(替罪羊)源于处」、「《你是否知道scapegoat、belikesheep、blacksheep中文...」、「好奇先生講英文」、「替罪羊」、「替罪羊」、「替罪羊」、「替罪羊的由來」、「每日一句學英文」
查看更多scapegoat
https://yun.dreye.com
make a scapegoat of. Etymology. C16: from archaic scape 'escape' + goat. 以上來源於:《簡明牛津英語詞典》. 查看更多. 替罪羊;代人受過. 以上來源於:《英漢法律 ...
Scapegoat替罪羊(利未記16:8)
https://www.selbl.org
一個擔起別人所犯的罪行的人。 來源及應用. 在舊約時代,不是任何人都可以進入會幕中的至圣所,只有那些被上帝選 ...
Scapegoat(替罪羊)源于处
https://blog.wenxuecity.com
“替罪羊”源于《圣经》的《旧约》,有一个非常有趣的小典故。在摩西时代,依据法规,犹太人在新年过后的第10天,还有一个非常重要的节日Atonement/Yom ...
《你是否知道scapegoat、be like sheep、black sheep中文 ...
https://vocus.cc
當人將雙手放在「代罪羔羊」(scapegoat)頭上,承認曾犯過的錯或逾矩處,這些個人的罪惡就轉到羊身上,這也就是「代罪羔羊」(scapegoat)英文的起源。
好奇先生講英文
https://www.facebook.com
scapegoat(代罪羔羊)這個字怎來的? 這個字是由escape(逃脫)和goat(羊)而來。 這是個有典故的字。 按聖經紀載,於贖罪日(Day of Atonement)時,祭司會找來一隻羊 ...
替罪羊
https://zh.wikipedia.org
替罪羊,又稱代罪羊或代罪羔羊,在聖經中代指背負他人罪孽與污穢,被送至荒野的羔羊。 這個故事始見於《利未記》第十六章,其中整個社區的罪惡都被加諸於一頭山羊身上,而後這頭代罪羊被放至沙漠。 替罪羊,由威廉·霍爾曼·亨特於1854年創作。
替罪羊
https://zh.wikipedia.org
替罪羊,又稱代罪羊或代罪羔羊,在圣经中代指背负他人罪孽与污秽,被送至荒野的羔羊。这个故事始见于《利未记》第十六章,其中整个社区的罪恶都被加诸于一头山羊身上, ...
替罪羊
https://baike.baidu.hk
替罪羊現象最初在初民社會中產生,是因為在他們看來,像可以轉嫁負擔一樣,罪惡也可以轉移到其他非生物乃至人身上。替罪羊可以幫助人們免除這些罪過。把自己的罪孽和痛苦 ...
替罪羊的由來
https://kknews.cc
在1530年廷代爾翻譯的《聖經》版本中,英語中才有了scapegoat這個詞。19世紀早期,scapegoat才發展出非宗教方面的用法,指替別人承擔罪惡和過錯的意思。
每日一句學英文
https://www.facebook.com
scapegoat /ˋskep͵got/ 代罪羔羊,代人受過的人 e.g., The captain ... 由來:在猶太聖殿的贖罪日儀式中,百姓會獻祭兩隻 公羔羊,大祭司 ...