「振作一點英文」熱門搜尋資訊

振作一點英文

「振作一點英文」文章包含有:「振作一点」、「規矩點;打起精神pullyourselftogether」、「振作|繁體中文」、「只會用「Cheerup」幫朋友打氣?教你用英文說12句鼓舞人心...」、「pulloneselftogether振作起來、鎮定下來」、「「重新振作、恢復元氣」英文可以這樣說?」、「英語島EnglishIsland的貼文」、「振作起來的英文!」、「振作|繁体中文」、「為什麼Keepingittogether」

查看更多
Provide From Google
振作一点
振作一点

https://context.reverso.net

在英语中翻译振作一点 ... Now you need to pull yourself together. Look at me... ... 想想看,我们还有一个孙子啊。 振作一点。 Look, we have a grandson, pull yourself ...

Provide From Google
規矩點;打起精神pull yourself together
規矩點;打起精神pull yourself together

https://www.englishok.com.tw

... yourself 搭配詞composure / upbringing / demeanor / conduct / manner 【單詞解析】 規矩點! 的英文 ... 我說真的,我真得好好振作起來徹底戒吃零食。 I ...

Provide From Google
振作| 繁體中文
振作| 繁體中文

https://dictionary.cambridge.o

振作起來. bestir yourself phrase formal or humorous. to become active after a period of rest: I'd better bestir myself - there's work to be done. 我最好提起 ...

Provide From Google
只會用「Cheer up」幫朋友打氣?教你用英文說12句鼓舞人心 ...
只會用「Cheer up」幫朋友打氣?教你用英文說12句鼓舞人心 ...

https://www.thenewslens.com

振作,加油. 「Cheer up.」是用在安慰心情不好的人,鼓勵他開心起來,振作起來。我們很多人都會把「Cheer up.」誤用為「考試加油」、「比賽加油」這種 ...

Provide From Google
pull oneself together振作起來、鎮定下來
pull oneself together振作起來、鎮定下來

http://dell.fun-day.com.tw

pull的意思是拉,而這個拉的動作通常是指把某物體朝自己所在方向拖拉的意思,我們可以想像一個人遭受打擊後,處於失魂落魄或情緒化的狀態時,可以用pull oneself ...

Provide From Google
「重新振作、恢復元氣」英文可以這樣說?
「重新振作、恢復元氣」英文可以這樣說?

https://blog.english4u.net

生活當中或多或少有低谷,你或許可以停下腳步休息,重整思緒,但別忘重新振作再出發喔! 英文可以用片語「bounce back」表達,除了有反彈的意思,也能用來表示「恢復 ...

Provide From Google
英語島English Island 的貼文
英語島English Island 的貼文

https://zh-tw.facebook.com

【振作】英文怎麼說? 這兩個片語,可能原先沒看過, 但一次看懂了,馬上就學會兩個 振作要用哪一個? https://bit.ly/352VXtY. 未提供相片說明。

Provide From Google
振作起來的英文!
振作起來的英文!

https://www.facebook.com

Provide From Google
振作| 繁体中文
振作| 繁体中文

https://dictionary.cambridge.o

振作起來. bestir yourself phrase formal or humorous. to become active after a period of rest: I'd better bestir myself - there's work to be done. 我最好提起 ...

Provide From Google
為什麼Keeping it together
為什麼Keeping it together

https://www.facebook.com

keep it together, 這是美國人常講的一句話,如果要翻譯成中文的話我覺得他的意思是中文裡面的振作一點!。 在中文裡面,我們會說一個人的生活一團亂,一團糟, 英文也會 ...