華僑英文:華僑的英文翻譯
華僑的英文翻譯
華僑、海外華人、華裔加拿大人有區別嗎?
https://www.epochtimes.com
我答覆他:「華僑」一詞的英文一般翻譯為「overseas Chinese」,即「海外華人」,但「海外」一詞在中國歷來已久。我同時告訴那位朋友:我是很反對使用「華僑」 ...
華僑華人
https://zh.wikipedia.org
華僑華人(英語:Overseas Chinese 或Chinese diasporas),包括華僑和華人兩個概念。其中,華僑一詞普遍作為寄居海外中國人的稱謂。後指僑居海外,具中華民國國籍或中華人民 ...
华侨华人
https://zh.wikipedia.org
华侨华人(英语:Overseas Chinese 或Chinese diasporas),包括华侨和华人两个概念。其中,华侨一词普遍作为寄居海外中国人的称谓。后指侨居海外,具中华民国国籍或中华人民 ...
怎么用英文说:“我是印尼籍华侨”?谢谢!
https://www.italki.com
Indonesians of Chinese descent. Chinese Indonesians. 2011年10月26日.
ABC 是什麼? 是華僑嗎? 關於ABC 文化的小知識!
https://english.cool
ABC 的全名是“American/Australian Born Chinese”,也就是指「在美國/澳洲出生的華裔」;如果是加拿大出生的華裔,叫做CBC (Canadian Born Chinese);如果是英國出生的華裔, ...
你是華僑、海外華人還是華裔加拿大人? | 人頭稅
https://www.ntdtv.com
我答覆他:「華僑」一詞的英文一般翻譯為「overseas Chinese」,即「海外華人」,但「海外」一詞在中國歷來已久。我同時告訴那位朋友:我是很反對使用「華僑」 ...
英譯法規中文內容(Chinese Content)
https://law.ocac.gov.tw
... 華僑身分 ... 外文姓名及外文別名應以申請人護照或僑居地居留證明文件所載資料為準,並以英文字母記載,其排列方式為姓在前、名在後;非屬英文字母者,應翻譯為英文字母。
Notice by the Overseas Chinese Affairs Office of the State ...
http://lawinfochina.com
I. The term “overseas Chinese” means the Chinese citizens who have settled down abroad. 一、华侨是指定居在国外的中国公民。 ...... ....
華僑身分證明條例施行細則§17
https://law.moj.gov.tw
華僑身分 ... 外文姓名及外文別名應以申請人護照或僑居地居留證明文件所載資料為準,並以英文字母記載,其排列方式為姓在前、名在後;非屬英文字母者,應翻譯為英文字母。