大陸車名翻譯:汽車講座2. 你覺得大陸車車名很可笑嗎?
汽車講座2. 你覺得大陸車車名很可笑嗎?
Provide From Google
兩岸三地車名翻譯對比
https://kknews.cc
1大陸:謳歌香港:極品台灣:雅格Acura2大陸:阿爾法•羅密歐香港:愛快羅密歐台灣:愛快羅密歐Alfa Romeo3大陸:阿斯頓•馬丁香港:雅士頓馬田台灣:奧 ...
Provide From Google
在中国,这些汽车品牌的叫法竟然完全不同,吹NB必备!
https://www.youcheyihou.com
大陆和台湾很明显都是音译过来的,但是番茄哥感觉台湾的“飞雅特”还是稍胜一筹,“飞”和“雅”字很好地形容了这个品牌的特性,中国香港的翻译“快意”让人想到了“快意人生”,形容 ...
Provide From Google
大陸與台灣的汽車品牌叫法大PK,你們更喜歡哪種?
https://read01.com
很多汽車品牌在中國大陸和我國的台灣地區翻譯、叫法都不一樣,今天,小編特意來一期兩地汽車品牌叫法的大PK,看看你們更喜歡哪種叫法!
Provide From Google
想在中國賣車請先取個中文名!教你如何分辨車名
https://tw.news.yahoo.com
雖說國際車廠對於產品都有一定的名稱,但到了中國全部都要「中文化」,當然中文的奧妙就在於可以很直接,也可以很有意境,舉例來說SUZUKI Swift叫做「雨燕 ...
Provide From Google
汽车品牌译名:大陆、香港、台湾大比拼,哪种翻译最好听?
https://www.sohu.com
今天咱就比较一下,同一汽车品牌,在中国大陆、中国香港以及中国台湾,哪种译名翻译的比较好一些呢? Volkswagen. 中国大陆:大众. 中国台湾:福斯. 中国 ...
Provide From Google
看完已醉!大陸和香港台灣車名翻譯對比
https://ppfocus.com
看完已醉!大陸和香港/台灣車名翻譯對比 · 大陸:阿斯頓•馬丁香港:雅士頓馬田台灣:奧斯頓馬丁 · 大陸:別克香港:標域台灣:別克 · 大陸:凱迪拉克香港:佳 ...