賴英文護照:護照外文姓名拼音參考

護照外文姓名拼音參考

護照外文姓名拼音參考

外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選其中一種拼音方式使用。)請參考以下網址.https://www.boca.gov.tw/sp-natr-singleform-1.。其他文章還包含有:「外文姓名中譯英系統」、「護照英文名字翻譯」、「護照外文姓名拼音對照表」、「姓名翻譯,姓名中翻英」、「姓名,中翻英,中文姓名英譯」、「姓名翻譯,姓名中翻英」、「姓名翻譯,姓名中翻英」、「姓名中翻英.中文姓名英譯.姓名翻譯.姓名音...

查看更多 離開網站

Provide From Google
外文姓名中譯英系統
外文姓名中譯英系統

https://www.boca.gov.tw

申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 ...

Provide From Google
護照英文名字翻譯
護照英文名字翻譯

https://name.longwin.com.tw

護照英文名字翻譯. 功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依護照外文姓名拼音對照表 來製作. *. 請輸入您的中文名字 (簡體, 繁體皆可輸入)

Provide From Google
護照外文姓名拼音對照表
護照外文姓名拼音對照表

https://www.boca.gov.tw

護照外文姓名拼音對照表索引 ; ㄅㄣ. BEN. BEN. BEN. PEN ; ㄅㄤ. BANG. BANG. BANG. PANG.

Provide From Google
姓名翻譯,姓名中翻英
姓名翻譯,姓名中翻英

https://www.englishname.org

如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 ... 註1:本中文姓名英譯 ...

Provide From Google
姓名,中翻英,中文姓名英譯
姓名,中翻英,中文姓名英譯

https://www.englishname.org

姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯,信用卡英文姓名,護照英文姓,姓名音譯,賴.

Provide From Google
姓名翻譯,姓名中翻英
姓名翻譯,姓名中翻英

https://www.englishname.org

如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 2.建議名(First ...

Provide From Google
姓名翻譯,姓名中翻英
姓名翻譯,姓名中翻英

http://www.englishname.org

如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 ... 註1:本中文姓名英譯 ...

Provide From Google
姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯
姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯

https://c2e.ezbox.idv.tw

... 破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文、護照英譯、姓名英譯、姓名音譯、護照英文姓名、護照中文姓名英譯、信用卡英文姓名、英文姓名、姓名音譯。