賴英文護照:姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯
姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯
外文姓名中譯英系統
https://www.boca.gov.tw
申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 ...
護照英文名字翻譯
https://name.longwin.com.tw
護照英文名字翻譯. 功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依護照外文姓名拼音對照表 來製作. *. 請輸入您的中文名字 (簡體, 繁體皆可輸入)
護照外文姓名拼音對照表
https://www.boca.gov.tw
護照外文姓名拼音對照表索引 ; ㄅㄣ. BEN. BEN. BEN. PEN ; ㄅㄤ. BANG. BANG. BANG. PANG.
護照外文姓名拼音參考
https://www.roc-taiwan.org
外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選其中一種拼音方式使用。) 請參考以下網址. https://www.boca.gov.tw/sp-natr-singleform-1.
姓名翻譯,姓名中翻英
https://www.englishname.org
如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 ... 註1:本中文姓名英譯 ...
姓名,中翻英,中文姓名英譯
https://www.englishname.org
姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯,信用卡英文姓名,護照英文姓,姓名音譯,賴.
姓名翻譯,姓名中翻英
https://www.englishname.org
如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 2.建議名(First ...
姓名翻譯,姓名中翻英
http://www.englishname.org
如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 ... 註1:本中文姓名英譯 ...