護照 英文 用 哪個:請問

請問

請問

2016年7月11日—在本國外交部領事事務局全球資訊網上,提供了威妥瑪(WG)拼音、國音第二式拼音、通用拼音、漢語拼音等四種外文姓名中譯英系統,以供國人申請護照時選用, ...。其他文章還包含有:「[旅遊]如何申辦護照?護照與機票拼音不同怎麼辦?」、「外文姓名中譯英系統」、「威妥瑪拼音」、「申請台灣護照取英文姓名的經驗談」、「請問我簡式護照資料表上的外文姓名要怎麼填寫?事後可不...」、「護照上的英文翻譯!急!!!!!...

查看更多 離開網站

Provide From Google
[旅遊] 如何申辦護照?護照與機票拼音不同怎麼辦?
[旅遊] 如何申辦護照?護照與機票拼音不同怎麼辦?

https://guio.pixnet.net

就是因為採用的拼音不同,導致拼音不同。成年後所有需要拼音的正式文件我都是使用「通用拼音」,但拿到的卻是「威妥瑪(WG) ...

Provide From Google
外文姓名中譯英系統
外文姓名中譯英系統

https://www.boca.gov.tw

外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考) · 最多可輸入200組。 · 申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。

Provide From Google
威妥瑪拼音
威妥瑪拼音

https://zh.wikipedia.org

Provide From Google
申請台灣護照取英文姓名的經驗談
申請台灣護照取英文姓名的經驗談

https://www.kissweb.com.tw

註:時下很多人在新申請護照時,常常不知道要使用哪一種拼音法(漢語拼音、通用拼音或羅馬威氏拼音等),本人是認為你的名字不論採用哪一種拼音法都可以(甚至混用不同的 ...

Provide From Google
請問我簡式護照資料表上的外文姓名要怎麼填寫?事後可不 ...
請問我簡式護照資料表上的外文姓名要怎麼填寫?事後可不 ...

https://www.boca.gov.tw

一、我國護照上的外文姓名是以英文字母記載,如果您的外文姓名不屬於英文系統,那麼必須將這個外文姓名翻譯過來,改以英文字母表達。 第一次申請護照 ...

Provide From Google
護照上的英文翻譯!急!!!!!
護照上的英文翻譯!急!!!!!

https://catherin66.pixnet.net

(4)根據2002年9月教育部所訂定之使用原則,規定護照外文姓名及英文戶籍謄本姓名譯音,以通用拼音為準,但原有護照的外文姓名及其子、女之護照、英文戶籍 ...

Provide From Google
護照姓名問題
護照姓名問題

https://www.dcard.tw

(代PO) 狀況如下朋友完全沒辦過護照,我幫她查外交部查名字發現她的名字有四種不同拼法,爬版上的文結果是要以威妥瑪拼音為主,但她的威妥瑪拼音和以前 ...