公證認證英文:可以公證的文件

可以公證的文件

可以公證的文件

本會公證的文件只適合在美國境內使用,且只能公證英文文件。請自行準備好文件,文件內需要填寫的資料請先填妥,切勿事先簽名。所有公證服務均採預約制,請上網預約。。其他文章還包含有:「公證、認證、驗證的差別?外交驗證的流程一次掌握」、「公證人在做什麼?公證流程怎麼走?公證費用怎麼算?」、「公證業務」、「公證法中英對照表」、「外交部可以幫忙翻譯國外文件嗎?如何驗證國外文件的中譯本?」、「業務簡介」、「翻...

查看更多 離開網站

Provide From Google
公證、認證、驗證的差別?外交驗證的流程一次掌握
公證、認證、驗證的差別?外交驗證的流程一次掌握

https://www.firstlaw.com

一、文件公證、認證、驗證的差別 · 公證:由公證人進行,證明「法律行為」或「私權事實」存在且合法。 · 認證:由公證人進行,證明「文書」或「簽名」的真正 ...

Provide From Google
公證人在做什麼?公證流程怎麼走?公證費用怎麼算?
公證人在做什麼?公證流程怎麼走?公證費用怎麼算?

https://laws010.com

Provide From Google
公證業務
公證業務

https://sld.judicial.gov.tw

【如何辦理翻譯本(中翻英或英翻中)認證】. 出國留學、工作、或結婚,常需將自己之相關資料,如戶籍謄本、出生證明等翻譯為英文;而自國外留學回來,或在國外結婚,欲 ...

Provide From Google
公證法中英對照表
公證法中英對照表

http://www.notary-society.org.

英文. 公證法. Notarization Law of the Republic of ... 第12 條. 公證人辦理公證事務,於必要時,得向有關機關 ... 第100 條. 公證人認證文書,應作成認證書。 Article ...

Provide From Google
外交部可以幫忙翻譯國外文件嗎?如何驗證國外文件的中譯本?
外交部可以幫忙翻譯國外文件嗎?如何驗證國外文件的中譯本?

https://www.boca.gov.tw

倘申請人在國外欲向我駐外館處申請中譯文驗證,依相關規定,申請人應自行備妥中文翻譯本後,(1)將該中文譯本先送請領務轄區當地公證人或主管機關公證、認證或驗證。

Provide From Google
業務簡介
業務簡介

https://tpd.judicial.gov.tw

請注意:必須逐字翻譯全部內容,不得自行節譯或摘譯。涉及人名之翻譯者,另應攜帶該人護照、居留證等身分證明文件以供審查。 三、認證費用. 認證費用為新台幣750元。

Provide From Google
翻譯公證(認證)*台灣高雄地方法院所屬民間公證人黃吉榮事務所*
翻譯公證(認證)*台灣高雄地方法院所屬民間公證人黃吉榮事務所*

http://www.notary-huang.com

經司法院遴任核定通曉英文第一級公證人,專辦所有中文及英文公證認證案件。所址:高雄市三民區大豐二路193號;電話(07)398-6525;行動0975-507213.

Provide From Google
翻譯文書認證
翻譯文書認證

https://www.yang-notary.com

等等,即須將以上文件翻譯成英文、或該國語文後,由公證人作成翻譯文書認證書,再持往該國使用。 2.另國外之文件須在本國使用時,例如:國外之出生證明、結婚證書、死亡證書 ...

Provide From Google
認證業務Attestation
認證業務Attestation

https://thstaiwan.lawyer

依照《公證法》第2條:「公證人因當事人或其他關係人 ... 經本所認證的文書,與法院認證效力完全相同,申請人的 ... 司法院核定通曉之外國語文:英文第一級. Proficient ...