「外國人名字縮寫」熱門搜尋資訊

外國人名字縮寫

「外國人名字縮寫」文章包含有:「[請益]英文姓與名的縮不縮寫也有例外?」、「中文姓名英譯」、「中文譯音使用原則(民國92年)」、「中間名」、「外文姓名中譯英系統」、「姓名英譯基本須知」、「想#問英文名字加姓氏的縮寫寫法」、「研究生必會,教妳如何理解外文文獻中的英文名子是誰」、「請問中譯英的姓名縮寫,怎樣寫才正確?」、「關於論文中的英文姓名」

查看更多
名字縮寫是什麼羅馬拼音英文對照表外國人的姓氏在前面還是後面護照英文名字中文名字翻譯護照英文查詢英文姓名寫法英文名字翻譯中文名字對照表外國人名字產生器英文名字縮寫查詢名字縮寫英文護照英文姓名順序英文名字男中文名字縮寫英文名字範例
Provide From Google
[請益] 英文姓與名的縮不縮寫也有例外?
[請益] 英文姓與名的縮不縮寫也有例外?

https://www.ptt.cc

... 人, 有些文章例子中,是當事人的前名被縮寫了但教名卻沒縮寫,變成例如: J. Jacob Smith 或更極端的情況,前名或教名等等「名」的部份沒縮寫,但 ...

Provide From Google
中文姓名英譯
中文姓名英譯

https://taintedream.blogspot.c

在書寫姓名時,外國人習慣將名字寫在前面(First Name/Given Name),姓氏放在後面(Last Name/Surname),和華人習慣的寫法相反。 當把中文名字翻成英文 ...

Provide From Google
中文譯音使用原則(民國92年)
中文譯音使用原則(民國92年)

https://zh.wikisource.org

(五)路、街名中,有外國人名、特定詞或約定俗成者,以沿用為原則。 ... 「楊林」 「YANG, Lin」縮寫時為「YANG, L.」 「Yang ... 名字之間加短橫。例如: 「王美華」外文 ...

Provide From Google
中間名
中間名

https://zh.wikipedia.org

在美國和加拿大,名字中通常只包含一個中間名,在書寫(特別是簽章)時經常縮寫(「中間名縮寫」),例如將James Robert Smith寫成James R. Smith,甚至直接省略為James ...

Provide From Google
外文姓名中譯英系統
外文姓名中譯英系統

https://www.boca.gov.tw

申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 ...

Provide From Google
姓名英譯基本須知
姓名英譯基本須知

http://www.edu-fair.com

dot-orange.gif (37 bytes), 在書寫姓名時,外國人習慣將名字寫在前面,姓氏放在後面。如果表格或文件上無標明Last Name 和First Name時,書寫英文姓名有以下兩種寫法:

Provide From Google
想#問英文名字加姓氏的縮寫寫法
想#問英文名字加姓氏的縮寫寫法

https://www.dcard.tw

例如,有個人英文名字叫做Eric,姓氏是王(Wang),那這樣子縮寫,是,1. Eric.W,還是,2. Eric W. - 英文,英語.

Provide From Google
研究生必會,教妳如何理解外文文獻中的英文名子是誰
研究生必會,教妳如何理解外文文獻中的英文名子是誰

http://hero780403.blogspot.com

除此之外,有些外國人會有middle name,但middle name 可用可不用,通常不見得要寫出來,寫出來時也常用一個字母縮寫代替,如鼎鼎大名的卡爾·馬克思Karl ...

Provide From Google
請問中譯英的姓名縮寫,怎樣寫才正確?
請問中譯英的姓名縮寫,怎樣寫才正確?

https://www.mobile01.com

請問中譯英的姓名縮寫,怎樣寫才正確? - 例如:Pei-Yuan Hung請問以下哪一個才是正確的縮寫用法?(一)P. Hung(二)P.Y. Hung(三)P.Y Hung.

Provide From Google
關於論文中的英文姓名
關於論文中的英文姓名

http://celaviasnote.blogspot.c

... 縮寫其名,如M. Cardei 或Cardei, M.。 有些外國人會有middle name,但middle name 可用可不用,通常不見得要寫出來,寫出來時也常用一個字母縮寫代替 ...

最新搜尋趨勢